Categories
2014-15 ΤΑ ΝΕΑ ΜΑΣ

Η Βικτόρια Χίσλοπ στο σχολείο μας…

Στην Αλεξανδρούπολη βρέθηκε, με αφορμή την παρουσίαση του νέου της βιβλίου «Η Ανατολή», η γνωστή Βρετανίδα συγγραφέας Βικτόρια Χίσλοπ. Με πολλή χαρά δέχτηκε την πρόσκλησή μας να επισκεφτεί το 3ο Γυμνάσιο και να συνομιλήσει με μαθητές και καθηγητές.
Έτσι, τη Δευτέρα 10 Νοεμβρίου, μας δόθηκε η ευκαιρία να τη γνωρίσουμε από κοντά και να της θέσουμε ερωτήσεις, στις οποίες μάλιστα απάντησε με μεγάλη προθυμία και στην ελληνική γλώσσα, κάτι ιδιαίτερα δύσκολο για την ίδια, καθώς, όπως μας είπε, δεν επισκέπτεται συχνά σχολεία.
Μέσα από τη συζήτηση που είχαμε, νιώσαμε την αγάπη και τον θαυμασμό της, τόσο για την Ελλάδα και την ιστορία της ? πηγή έμπνευσης, άλλωστε, για τα βιβλία της ? όσο και για εμάς τους Έλληνες.
Την εκδήλωση παρακολούθησαν οι μαθητές της Γ΄ τάξης του σχολείου μας, αλλά και οι μαθητές της δημοσιογραφικής ομάδας του 3ου ΓΕΛ της πόλης μας και της ομάδας φιλαναγνωσίας του 1ου Γυμνασίου, μαζί με τους υπεύθυνους καθηγητές τους.

Υπεύθυνος καθηγητής: Κίτσος Δημήτρης, Φιλόλογος

[Για τη Δημοσιογραφική Ομάδα, Δελάκη Λίνα]

 V.H

Η Βικτόρια Χίσλοπ απαντά στα ερωτήματα των μαθητών

Τι σας αρέσει περισσότερο στην Ελλάδα και τι σας ενοχλεί;
Δεν είναι ο Μιχάλης Χατζηγιάννης που μου αρέσει πολύ και σας ευχαριστώ για το τραγούδι στην αρχή! Αγαπώ τους ανθρώπους. Είναι πιο ζεστοί από τους ανθρώπους στην Αγγλία. Όταν είμαι εδώ, είναι σαν να είμαι σπίτι μου. Έχω διαβάσει και ακούσει ότι η Ελλάδα περνάει δύσκολα. Χτες ήμουν στην Αθήνα και τα καφενεία ήταν γεμάτα, γιατί οι άνθρωποι θέλουν να πουν τα προβλήματά τους, να μιλήσουν. Στην Αγγλία όταν κάποιος έχει κάποιο πρόβλημα, μένει στο σπίτι του και κλείνει την πόρτα.
Για ποιον λόγο επιλέξατε την Ελλάδα για να γράψετε τα βιβλία σας;
Η Ελλάδα έχει έμπνευση. Κάθε φορά βλέπω κάτι που θέλω να το περιγράψω. Η ιστορία της δεν είναι εύκολη. Για παράδειγμα στην Αγγλία δεν είχαμε Γερμανική κατοχή. Η Ελλάδα έχει δράση…όχι μόνο ανθρώπους που περπατούν στους δρόμους. Εσείς οι Έλληνες είστε δραματικοί. Όταν μιλάτε κάνετε κινήσεις.
Από πού εμπνέεστε για να γράψετε τα βιβλία σας;
Στη Σπιναλόγκα τα σπίτια ήταν εγκαταλελειμμένα. Όταν φεύγεις από το σπίτι σου, κάτι μένει από εσένα. Κι έτσι μπορώ να φανταστώ τι είχε μέσα και να δημιουργήσω ιστορίες. Δεν είναι οι άνθρωποι, είναι τα σπίτια τους.
Τι συμβουλές θα δίνατε σε κάποιον που θέλει να γίνει συγγραφέας;
Πρέπει να έχεις τετράδιο για να σημειώνεις και να ακούς περισσότερο από το να μιλάς. Γιατί αν μιλάς, δε μαθαίνεις. Οι φωτογραφίες είναι έμπνευση. Επίσης πρέπει να διαβάσεις παρόμοια βιβλία, για να μάθεις λεπτομέρειες. Είναι καλύτερα να ξέρεις 1000 λέξεις από 500 λέξεις…
Γνωρίζουμε ότι ασχοληθήκατε 20 χρόνια με τη δημοσιογραφία. Πώς συσχετίζεται η δημοσιογραφική με τη συγγραφική σας ιδιότητα;
Δεν είναι πολύ διαφορετικά. Στα βιβλία υπάρχουν πολλά γεγονότα. Δεν ήθελα να γράψω μυθιστορήματα, ήθελα να καταγράψω τα γεγονότα. Να περιγράψω τις χώρες. Είναι πολύ εύκολο να είσαι και τα δύο. Είναι σαν αδέρφια. 
Όταν ήσασταν μικρή, ονειρευόσασταν να γίνετε συγγραφέας;
Όταν είσαι παιδί, κάθε μέρα διαβάζεις και γράφεις. Όταν ήμουν 5, έγραφα ιστορίες από τη φαντασία μου. Όμως στην Αγγλία στα 14 απαγορεύεται να γράφεις από τη φαντασία σου. Είναι ντροπιαστικό. Αυτό δεν μου άρεσε καθόλου. Ήταν σαν να κοιμάμαι. Όταν πήγα στη Σπιναλόγκα, μου ήρθε έμπνευση. Ήταν σαν να περίμεναν οι άνθρωποι από αυτό. 
Τα περισσότερα βιβλία σας έχουν σχέση με τη σύγχρονη Ελλάδα. Θα θέλατε να ασχοληθείτε με την αρχαία Ελλάδα;
Νομίζω πως η αρχαία Ελλάς μου αρέσει, έχει τόσες πολλές και ωραίες ιστορίες? Αλλά μου αρέσει να γράφω για το τώρα. Ίσως να γράψω στο μέλλον. Δεν το έχω ξανασκεφτεί. 
Σας ήταν εύκολο να μάθετε Ελληνικά;
Είναι πολύ δύσκολο. Η σύνταξη είναι απίστευτη. Δεν καταλαβαίνω πώς εσείς από μικροί μιλάτε αυτήν τη γλώσσα! Επίσης δεν καταλαβαίνω γιατί η πόρτα είναι θηλυκό. Στην Αγγλία λέμε a door. Γιατί τα ξεχωρίζετε σε άντρες και γυναίκες; 
Πώς ήταν εύκολο να πάρετε πληροφορίες για την «Ανατολή», αφού υπήρχε το ζήτημα της Κύπρου;
Δεν ήταν εύκολο. Ήθελα να γράψω ένα βιβλίο που να περιγράφει και τις δύο πλευρές της Κύπρου. Στην Αμμόχωστο υπάρχουν άνθρωποι που θέλουν να μιλήσουν για την ιστορία τους. Αλλά δεν είναι μόνο οι άνθρωποι σημαντικοί. Ήθελε δουλειά. 
Τι διαφορετικό βρήκατε στην ελληνική ιστορία από τις άλλες χώρες για να γράψετε τα βιβλία σας;
Προτιμώ να είμαι στην Ελλάδα. Τώρα θα μπορούσα να είμαι σε ένα σχολείο στη Ρώμη. Αλλά θέλω να είμαι εδώ. Η πηγή με τις ιστορίες από την Ελλάδα είναι γεμάτη για εμένα. Έχει πολλή έμπνευση…

 v.h.2014

 Εντυπώσεις μαθητών

“Αισθάνομαι χαρούμενη και τυχερή που αυτή η τόσο σπουδαία συγγραφέας επέλεξε να επισκεφτεί το σχολείο μας και με τόση προθυμία και καλή διάθεση έδωσε απαντήσεις στα ερωτήματά μας”
Ανδρώνη Αρετή
“Η κυρία Hislop μας μίλησε για την καριέρα της και τη ζωή της. Απάντησε στις ερωτήσεις μας και μας εξήγησε πού οφείλεται η αγάπη της για τη χώρα μας, εξηγώντας μας πως η Ελλάδα για εκείνη είναι η μούσα της που την εμπνέει να γράφει τα βιβλία της”
Κοκκίνη Δανάη
 “Με εντυπωσίασε που στην Ελλάδα αισθάνεται σαν να βρίσκεται στο σπίτι της και που εκτιμά τόσο τον ελληνικό πολιτισμό. Η ίδια είπε: ” Στην Ελλάδα, όταν έρχομαι, νιώθω σαν στο σπίτι μου”. Ακόμη μου κίνησε το ενδιαφέρον η απάντηση που έδωσε στην ερώτηση: “Τι είναι αυτό που σας ωθεί να λέτε πως θέλετε να γεννηθείτε Ελληνίδα στην επόμενη ζωή σας;”. Απάντησε: “Είναι η συμπεριφορά, το κλίμα, οι κινήσεις σας όταν μιλάτε και η αίσθηση που με κάνατε να νιώσω, όταν ήρθα πρώτη φορά… Ότι είμαι Ελληνίδα και όχι τουρίστρια από την Αγγλία…””
Παράσχου Ερμιόνη
 “Η επίσκεψη της βρετανίδας  συγγραφέως  Βικτόρια Χίσλοπ  στο σχολείο μας ήταν κάτι μοναδικό. Ενθουσιαστήκαμε  που τα περισσότερα βιβλία της έχουν πηγή έμπνευσης την Ελλάδα. Μας έκανε να καταλάβουμε πόσο σημαντική είναι για την ίδια η χώρα μας και την αγάπη  που τρέφει γι αυτήν.  Μας έδωσε πολύτιμες συμβουλές για τη συγγραφή και εντυπωσιαστήκαμε με το πόσο καλά χειρίζεται την ελληνική γλώσσα”
Γεμουσακάκη Κατερίνα
 “Ήταν μια πάρα πολύ ωραία εμπειρία! Η Βικτόρια Χίσλοπ ήταν πολύ ευγενική, πρόθυμη να απαντήσει στις ερωτήσεις μας, ειλικρινά μια πολύ ευχάριστη προσωπικότητα και? πολύ καλή στις ξένες γλώσσες!”
Κωνσταντίνου Ιωάννα